Translation Services in Saitama

Drag to rearrange sections
Rich Text Content
When an appeal is filed pursuant to the provisions of Article 25 paragraph of the Administrative Complaint Review Act (Act No. 68 of 2014), against a disposition pertaining to the matter referred to the Radio Regulatory Council pursuant to the provisions of Article 85, the Minister of Internal Affairs and Communications must take into account the opinions of the Radio Regulatory Council. No one may request for administrative review of an administrative disposition or its inaction which the proceedings officer has made in the procedures for the proceedings. The Radio Regulatory Council is to offer certified copies of the record specified in paragraph and of the written opinions specified in the preceding paragraph for public perusal. The proceedings officer must prepare a written opinion based on the record specified under the preceding paragraph, and submit the written opinion along with the relevant record to the Radio Regulatory Council.
This is undoubtedly because of the large number of languages spoken in Europe, and most translations are probably back and forth between various European languages. In the U.S., translations are mostly going in one direction, from various foreign languages into English. We know that the Japanese translation industry had an estimated sales total of ¥500 billion in FY 1982 (see no. 16, p. 4) and that it involves "tens of thousands" of people in one way or another (see no. 18, p. 18). The Japan Information Center of Science & Technology is planning to spend ¥910 billion to build a mammoth "palace of scientific and technical information" which will promote the dissemination of Japan's scientific and technological information (see this issue, p. 9–10).



The Minister of Internal Affairs and Communications must prepare a registry of registered repairers and register the following particulars pertaining to a person registered pursuant to Article paragraph (hereinafter referred to as a "registered repairer") in the relevant registry of registered repairers. The Minister of Internal Affairs and Communications must grant registration to any person who has applied for registration under paragraph of the preceding Article, if the registration applicant conforms to all of the following items. A person who has submitted a notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "notifying supplier") must prepare and maintain record books pertaining to the confirmation under paragraph of this Article pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Internal Affairs and Communications. The Minister of Internal Affairs and Communications, when prohibiting the affixing of the mark pursuant to the provisions of the preceding paragraph, must issue a public notice to that effect.
An article on multilingual speech translation app "VoiceTra" was published in The Sankei Shimbun. An article about the implementation of Toppan Printing's translation service "VoiceBiz"—which utilize NICT’s technology—to the local governments and schools was published in The Nikkan Kogyo Shimbun. An article about the implementation of multilingual speech translation systems—which utilize NICT's technology—to local governments was published in The Chubu Keizai Shimbun. An article on multilingual speech translation app "VoiceTra" was published in the September 2019 Issue of "Radio Engineering & Electronics Association News FORN." An article on multilingual speech translation app "VoiceTra" was published in the January 2020 Issue of "Oggi."

This Act comes into effect as from January 6, 2001.However, the provisions of Article 9 and Article 10 of the Supplementary Provisions come into effect as from the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding six months from the relevant date. A person who is, as of the effective date of this Act, a member of the former Radio Regulatory Council of the Ministry of Posts and Telecommunications is deemed to be appointed on the effective date of this Act, pursuant to the provisions of Article 99-3 paragraph or paragraph of the Radio Act amended by the provisions of Article 40 (hereinafter referred to as "the new Radio Act") as a member of the Radio Regulatory Council of the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications. In this case, the term of the person who is deemed to be appointed, notwithstanding the provisions of Article 99-5 paragraph of the new Radio Act, is the same as the remaining term as a member of the former Radio Regulatory Council of the Ministry of Posts and Telecommunications as of the relevant date. With regard to determination of a request for examination pursuant to the provisions of Article paragraph of the Old Act which is determined to remain effective pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the relevant request for examination is deemed to be the filing of an objection with the Minister of Internal Affairs and Communications, and the provisions of Article 47 of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) apply. Prior to the enforcement of this Act, when a consultation or other request has been made to a council or other consultation body under the laws and regulations for procedures to allow a hearing or an explanation as prescribed in Article 13 of the Administration Procedure Act or other procedures for stating opinions to be taken, with regard to procedures for adverse dispositions pertaining to the consultation or other request, notwithstanding the provisions of relevant acts amended by this Act, the provisions then in force remain applicable.
Usually all questions that arise are filtered through the agent, and it can take days to obtain an answer to a question about terminology, acronyms, etc. A main purpose of the research institute will be to establish a system for machine translation from Japanese to English in an effort to help in solving the problem of unbalanced flow of information between Japan and foreign countries. The institute will also grapple with tasks such as simplification of methods for abstracting and retrieval. In conclusion, it is apparent that the Japanese artificial intelligence industry is developing rapidly and aggressively. Despite the Japanese industry's technical and structural immaturity relative to its counterparts in the U.S. and the U.K., it is clear that MITI's fifth generation computer project and the extensive licensing of foreign AI software systems are accelerating the pace of expert system development in Japan.
The provisions of Article 24-2 paragraph (except item ) and paragraph apply mutatis mutandis to the registration under paragraph of the preceding article.In this case, "Article or Article paragraph " in Article 24-2 paragraph item is deemed to be replaced with "Article 38-47," "any of the preceding two items" in item of the same paragraph is deemed to be replaced with "the preceding item," and "the preceding paragraphs" in paragraph of the same Article is deemed to be replaced with "the preceding paragraph, Article and Article paragraph ." The methods for repairing the special specified radio equipment conform to the standards specified by Order of the Ministry of Internal Affairs and Communications as not likely to cause the interference or other obstruction that significantly impairs the other radio stations' operation by the use of the special specified radio equipment as repaired. A notifying supplier may, upon performing the obligation pursuant to the provisions of paragraph of the preceding Article with regard to the special specified radio equipment based on the notified construction design, affix to the relevant special specified radio equipment the mark specified by Order of Ministry of Internal Affairs and Communications. An approved certification body, upon the request of a foreign dealer, may conduct the construction design certification service for the specified radio equipment that will be used in Japan.

An article on NICT's automatic translation technology was published in The Nikkei Business Daily. An article on multilingual translation technology was published in the "Nov. 2021 Issue of Jigyo Koso ." Articles about NICT's multilingual speech translation technology 出産証明書 and "VoiceTra" were published in the September 2019 Issue of Newton and the 'mook' edition of Newton. The multilingual speech translation service developed by Kawamura International which utilizes NICT's technology, was introduced on TV Asahi "Tokyo Site."
Compulsory aircraft stations and aircraft earth stations must operate during the hours specified by Order of the Ministry of Internal Affairs and Communications. The loss to be compensated pursuant to the provisions of the preceding paragraph is to be the ordinary loss incurred by the order under paragraph of this Article. When an attested establisher falls under one of the following items, the Minister of Internal Affairs and Communications may revoke the approval.

The German Patent Office, with the co-operation of defense agencies, reviews patent applications after they are filed, and has the ability to declare the contents secret. The application is not published, and, though a patent may be granted , the resulting patent is kept secret and registered on a secret register. Applicants may also be forbidden to file foreign applications corresponding to the German application. A recent series of articles in the Nikkei sangyō shimbun (August 13–15, 1984) goes into these problems in considerable detail.
In order to have money sent from your home country, to make deposits, and also to have “automatic debits” for utility bills (electricity, gas, water, etc.), you need to open a savings account at a bank. Since monthly private scholarships are paid by bank transfer, it is advisable to open a bank account as soon as possible after arriving in Japan. To open a bank account, you will need to provide proof of your status, such as your residence card, and a “Hanko” .
Rather than structuring tie-up arrangements with R&D partners through the use of stock swaps or equity acquisitions, NEXSYS has typically preferred to establish a discrete joint venture entity owned on a 50–50 basis by itself and its joint venture partner. For example, NEXSYS is currently in the process of negotiating such a joint venture structure with Carnegie Group, Inc. of Pittsburgh, Pennsylvania, the leading developer of expert systems for manufacturing and industrial environments in the U.S. The first significant indications of CSK's move from conventional information processing software into artificial intelligence came in the fall of 1982 when it financed the purchase by Bravice International, a Tokyo translation firm, of a 51 percent interest in Weidner Communications Corporation of Northbrook, Illinois, a company known for its advanced R&D in machine translation systems. Bravice subsequently conveyed a 25 percent share of Weidner to CSK, retaining a 26 percent interest. The cost of acquiring a controlling interest in Weidner reportedly exceeded 800 million yen or nearly 3.5 million dollars. In October 1983, CSK announced a collaboration agreement and stock swap with Bravice International.
rich_text    
Drag to rearrange sections
Rich Text Content
rich_text    

Page Comments

No Comments

Add a New Comment:

You must be logged in to make comments on this page.