Servizi di Traduzione Medica

Drag to rearrange sections
Rich Text Content

Una traduzione può essere asseverata anche dinanzi ad un notaio o presso un ufficio consolare. In questi casi è accompagnata da una dichiarazione giurata (o affidavit), la cui funzione è identica a quella di un verbale di giuramento. Nel caso di una traduzione giurata presso un ufficio consolare in Italia, il testo dell’affidavit sarà sempre redatto nella lingua di arrivo. Per garantire un servizio di qualità ai miei clienti, utilizzo un corriere tracciabile per la spedizione del plico contenente la traduzione. Una traduzione asseverata permette di conferire la stessa valenza legale di un documento all’estero.

Traduttori e revisori


  • Come ben saprai se lavori nel settore sanitario, i testi medici coinvolgono principalmente la vita dei pazienti e della comunità.
  • I nostri traduttori medici e scientifici conoscono la terminologia specifica e gli aspetti legali che riguardano ciò che è da tradurre.
  • Questo fa sì che la traduzione sia accurata e, allo stesso tempo, possa essere lavorata rapidamente.
  • Per tradurre i farmaci in modo accurato, un'agenzia di traduzione richiede specialisti in materia che li conoscano alla perfezione.

La traduzione può essere convertita in più formati, condivisa tramite e-mail o URL e salvata sul dispositivo. Semplifica le vendite e il marketing, aumenta la soddisfazione dei clienti nei servizi e nell'assistenza professionali, favorisce la comunicazione senza interruzioni tra i dipendenti di aziende internazionali e collega amici e colleghi in tutto il mondo. Potenti algoritmi di apprendimento automatico e sofisticate reti neurali forniscono una qualità simile a quella di un traduttore umano professionista, ma molto più semplice, veloce e conveniente. Se necessiti le traduzioni di cartelle cliniche o altra documentazione medica e farmaceutica, Espresso Translations è in grado di aiutarti. Scopri di più sul nostro servizio di traduzioni scientifiche e contattaci per ricevere maggiori informazioni.

Traduttore specializzato in traduzioni mediche per lingue olandese, svedese, norvegese, fiammingo, danese e islandese


traduzione documenti medici
Si assicura che le traduzioni siano pienamente conformi alle normative e agli standard sanitari. Il loro servizio copre relazioni mediche, studi clinici, questionari, documenti normativi e riviste scientifiche. Durante la certificazione, il traduttore sostiene degli esami per valutare le sue capacità in termini di vocabolario medico nella lingua di partenza e in quella di arrivo. Vengono inoltre valutate le capacità di traduzione con documenti campione, la conoscenza del sistema sanitario e altro ancora. Tutti coloro che operano nel settore medico hanno bisogno di traduzioni per documenti, registri e prescrizioni. https://traduttorifluenti.bravejournal.net/tradurre-manuali-di-manutenzione-guida-completa-per-una-traduzione-efficace , alcuni soggetti specifici hanno bisogno di traduttori professionisti più di altri.

Traduci subito e mantieni il layout di ogni documento in qualsiasi lingua. Gratis.


Questa tipologia di traduzione viene utilizzata nei casi in cui venga richiesto, da enti e istituzioni estere, la validazione legale del documento tradotto. In alcune occasioni, soprattutto per le traduzioni destinate ai Paesi anglofoni, non è necessario asseverare la traduzione ma è sufficiente procedere con la traduzione certificata. Le traduzioni mediche sono estremamente complesse e richiedono competenze molto specifiche da parte del traduttore. I documenti scritti a mano, in particolare, rappresentano un'impresa immensa per i traduttori.
Spesso sono richieste traduzioni certificate di documenti, certificati, atti notarili e sentenze. Università, tribunali o autorità di solito richiedono traduzioni certificate in modo che l'autenticità della traduzione sia garantita legalmente. A titolo puramente orientativo, è possibile dire che il costo si calcola a cartella, cioè una pagina di circa 200 parole e che per una traduzione medica dall’italiano all’inglese bisogna considerare circa 35 euro più IVA.
Trattandosi di documenti della massima serietà in cui anche un minimo errore può generare effetti seri, rivolgersi a traduttori specializzati non è semplicemente preferibile, ma vitale. Il certificato in questione è un normale documento elettronico in PDF, che può essere stampato su carta semplice in formato A4 e non richiede firme né timbri. Ai controlli dei passaporti e dei visti negli aeroporti internazionali si è aggiunto un altro tipo di controllo, che comprende la misurazione della temperatura corporea e la verifica di documenti sullo stato di salute dei passeggeri. In questo articolo vedremo come si fa una traduzione asseverata e quali sono i costi. Tutti i documenti personali o importanti che ci invierai verranno trattati in modo sicuro, in conformità con le normative vigenti.
L'azienda garantisce meticolosamente la qualità e la comunicazione per rispettare le scadenze dei clienti. La combinazione di sistemi all'avanguardia e di un'assistenza clienti straordinaria ha permesso a questa azienda di raggiungere l'eccellenza. Utilizzando memorie di traduzione e sistemi di controllo di versione, i traduttori specializzati non dovranno tradurre più volte le stesse cose, ma solo ciò che è cambiato rispetto all’ultima versione. Questo fa sì che la traduzione sia accurata e, allo stesso tempo, possa essere lavorata rapidamente. Prova oggi stesso il nostro traduttore online e sperimenta la praticità e l'efficienza della traduzione professionale di documenti a portata di mano.
I cittadini residenti in uno Stato estero diverso dal Brasile o in Italia devono presentare gli atti direttamente alle autorità italiane competenti, ovvero al Consolato italiano o al Comune italiano di iscrizione. L'applicazione può elaborare un numero qualsiasi di documenti gratuitamente, per tutto il tempo necessario. Puoi utilizzare l'applicazione su qualsiasi sistema, dai netbook entry-level agli smartphone. Traduci i tuoi documenti tra 46 lingue europee, mediorientali e asiatiche in qualsiasi direzione. È possibile specificare in modo ottimale il formato di output che può differire dal file originale.
rich_text    
Drag to rearrange sections
Rich Text Content
rich_text    

Page Comments

No Comments

Add a New Comment:

You must be logged in to make comments on this page.